Published monograph of the Production, Storage, and Exchange (PSE) in a Terraced Environment on the Eastern Andean Escarpment

Work, Reproduction, and Health in Two Andean Communities

By Anne Larme, 1993.


Chapter 7 - Footnotes

1 According to its symptoms, chikimachu may be an Aymara/Quechua translation of the term, anemia. The symptoms were described as yellow skin, big eyes, and big feet.

2 She still hadn't told him as of the date of this interview in March 1988.

3 Huaypetue is the name of the specific gold mining community in Madre de Dios where Ura Ayllinos have their claims.

4 These data were collected by Recharte from the Compañia Cervecera del Sur which owns the beer distributorship in the District of Cuyo Cuyo (Arequipeña beer).

5 This section is based on interviews with miners and their wives, participant-observation before and during the trip, as well as observations in "Maldonado" itself, with inspiration from Recharte's study of Maldonado gold mining (1990).

6 Chicha music is a mixture of Andean and tropical Latin American rhythms. It is popular in the mestizo/cholo culture of Peru.

7 I observed folk dances caricaturing the "savage" ch'unchus both in Cuyo Cuyo and in a peasant village near the city of Cusco in 1987.

8 In contrast to their disdain for lowland peoples, however, highlanders have a deep respect for lowland medical knowledge and remedies, which they consider to be more effective than their own. For a detailed discussion of the alternating fear and admiration Andean highlanders have for the unknown jungle "Others," see Taussig's Shamanism, Colonialism and the Wild Man (1987).

9 Two of the Ura Ayllu miners in the sample had been robbed on the way home in Juliaca.

10 B2 is probably not referring to "worms," but is using the term in the manner of the Quechua term kuru, a generic term meaning either worms or non-spiritual infectious agents. It is somewhat analogous to the use of "germ" in English. "Gusanos," for example, are attracted to the sugar a person eats and they enter peoples' teeth, causing caries.

11 A notable exception was Venancia above, who risked illness both to earn some money for herself and to monitor her husband's behavior.

12 This was graphically illustrated to me when I unwittingly created a dispute between I1 and I2 by requesting a lliklla from I1 in hock for a loan. I1 took I2's lliklla without her permission, gave it to me, and then left for Madre de Dios without telling her about it. This caused her considerable consternation, because llikllas are the sole property of women and, in effect, I1 had stolen it from her. More properly, I should have asked I1 for his portable tape player or a musical instrument.

 

© 2003 University of California at Davis

Maintained by bwinterhalder@ucdavis.edu